" I think that if any significance is accorded to my work as an architect, its deeper value must be attributed to this secret labour. " " 만약 어떤 중요성이 건축가로서 나의 작품에 주어진다면, 이 것의 더 깊은 가치는 이 가려진 노동에 돌려야 한다고 나는 생각한다. " * 역자는 'secret labour'를 '은밀한 수고'로 번역하였으나, '가려진 노동'으로 다시 옮겨 적었다. 작품에 숨은 건축가의 노동이란 표현이 좀 더 현실적이라고 생각했기 때문이다. , 이관석 옮김, 도서출판 미건사, 2000, p.245